Friday, April 22, 2011

Mi Fo-nē-te-kā: Love Chocolate!

Mi Fo-neh-te-kah: Love Chocolate!



In (mostly) Standard American English:



This short writing was inspired by the book "Como Aqua para Chocolate" by Laura Esquivel, which translates in English to: Like Water for Chocolate.



In my daily reflections, I have come up with a few short ideas, or positive sayings.



My Reflections:



Love Chocolate
Need Water



(after watching Ellen on TV)
Need Milk
Like Water



(around a neighbor called "Pink")
Need Chocolate-Milk
Like Water



then...after playing around (verbally) with Pink:
Will make Blu Milk
Vodka looks like water.



My Nu Recipes:



Blue Milk



1 Packet Blue Cool Aid
[Kool Aid is a popular drink made from a packet of flavorful powder, sugar, and water.]



Soymilk



Mix powder with soymilk.



A Soy Sandwich Sauce



*I'm not sure why the nut pastes are called nut-butters...does the nut paste use oil which comes from butter?



1 tsp. Peanut butter
1 tsp. Tahini butter
Sesame Oil
Chilies (Red Pepper Flakes)
a little Vinegar




En Español



Me gusta Chocolate
Necesito Agua



(Despues de miré Ellen via television)
Necesito Leche
Me gusta Agua



(cerca de una mujer llamamos "rosada")
Necesito Leche - Chocolate
Me gusta Agua



pues mi reflexiono (yo pensé),
Quiero preparar Leche azul
Como Agua, Veo Vodka es claro.



Leche Azul



1 paquete de 'Kool Aid' de color azul
Soja (o leche de soja, o leche de soya)



mezcla el polvo con la soja.



Un salsa para un sandwich con soja (o soya)



1 tsp. (una cucharita) cacahuete
1 tsp. (una cucharita) Tahini paste
aceite (Sesame)
chilies
un poco vinagre




En Mi American-English Fo-nē-te-kā



Th-ēs sho-ər-t(ā) wri-teng(ā) wā-s(ā) n-spi-yər-d(ā) bi th-e bu-k(ā) “Como Agua para Chocolate” wē-ch tran-s(ā)-la-s(ā) ās: Li-k(ā) Wā-tər fo-ər Chā-co-lēt.



N mi da-le re-flē-shān-s(ā), I hā-v(ā) cām(ā) ā-p(ā) wē-th(ā) a feu
shā-or-t(ā) i-de-ā-s(ā):



Mi re-flē-shān-s(ā):



Lā-v(ā) Chā-co-lēt
Ne-d(ā) Wā-tər




( āf(ā)-tər wā-chen-gā Ellen ān(ā) T.V)
Ne-d(ā) Mel-k(ā)
Li-k(ā) Wā-tər



( a-rāon-d(ā) a wā-mān kāl-d(ā) P-en-k(ā) )
Ne-d(ā) Chā-co-lēt Mel-k(ā)
Li-k(ā) Wa-tər



( Th-en…āf(ā)-tər vər-bā-le tāl-ken-g(ā) wē-th P-en-k(ā) )
Wē-l(ā) ma-k(ā) Bā-lu Mel-k(ā)
Vād(ā)-k(ā) lu?-s(ā) li-k(ā) Wā-tər



Mi Nu Rē-s(ā)-P-s(ā):



Bā-lu Mel-k(ā):



1 pā-k(ā) Bā-lu Kul-A-d(ā)
So-e Mel-k(ā)



Mē-e-s(ā)? tu-gē-thər



So-e Sān-d(ā)-wē-ch Sā-s(ā)



1 tsp. P-nāt(ā) bā-tər
1 tsp. Tā-he-ne bā-tər
Sē-sā-me O-(yē)L
Rē-d(ā) pē-pər fā-laek-s(ā)
A lu-tēl vē-nē-gər



...my still in progress American-English phonetic version. The parantheses () indicate a light accented sound. A Question mark mean I'm not sure how to translate that word's sound.

No comments:

Post a Comment